Как правильно перевести реквизиты компании на английский?

Содержание:

Перевод аббревиатур на английский

Предлагаем вашему вниманию список некоторых наиболее распространенных аббревиатур.

  • БИК (Банковский Идентификационный Код) — BIC (Bank Iden­ti­fi­ca­tion Code)
  • ГАОУ (Государственное Автономное Образовательное Учреждение) — State autonomous edu­ca­tion­al insti­tu­tion
  • ГРН (Государственный Регистрационный Номер) — SRN (State reg­is­tra­tion num­ber)
  • ДОУ (Дошкольное общеобразовательное учреждение) — Preschool edu­ca­tion­al insti­tu­tion
  • ЗАО (Закрытое акционерное общество) — CJSC (Closed Joint-Stock Com­pa­ny)
  • ИНН (Идентификационный Номер Налогоплательщика) — ITN (Indi­vid­ual Tax­pay­er Num­ber) – для физических лиц и TIN (Tax­pay­er Iden­ti­fi­ca­tion Num­ber – для юридических лиц;
  • ИП (Индивидуальный предприниматель) — SP (Sole Pro­pri­etor — амер.вариант)/ST (Sole Trad­er — англ.вариант)
  • ИФНС (Инспекция Федеральной Налоговой Службы) — IFTS (Inspec­torate of the Fed­er­al Tax Ser­vice)
  • Консолидирующий счет — Con­sol­i­dat­ed account
  • Корреспондирующий счёт — Cor­re­spond­ing account
  • КПП (Классификатор Промышленных Предприятий) — IEC (Indus­tri­al Enter­pris­es Clas­si­fi­er)
  • ОАО (Открытое Акционерное Общество) — OJSC (Open Joint-Stock Com­pa­ny)
  • ОГРН (Основной Государственный Регистрационный Номер) — PSRN (Pri­ma­ry State Reg­is­tra­tion Num­ber)
  • ОГРНИП (Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя) — PSRNSP (Pri­ma­ry State Reg­is­tra­tion Num­ber of the Sole Pro­pri­etor)
  • ОКАТО (Общероссийский Классификатор Объемов Административно — Территориального Отделения) — OKATO (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Admin­is­tra­tive- Ter­ri­to­r­i­al Divi­sion)
  • ОКВЭД (Общероссийский Классификатор Видов Экономической Деятельности) — OKVED (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Types of Eco­nom­ic Activ­i­ty)
  • ОКОГУ (Общероссийский Классификатор Органов Государственной Власти и Управления) — OKOGU (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Gov­ern­men­tal Author­i­ties)
  • ОКОНХ (Общероссийский Классификатор Отраслей Народного Хозяйства) — OKONKh (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Econ­o­my Branch­es)
  • ОКОПФ (Общероссийский Классификатор Организационно-Правовых Форм) — OKOPF (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Orga­ni­za­tion­al-Legal Forms)
  • ОКПО (Общероссийский Классификатор Предприятий и Организаций) — OKPO (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Enter­pris­es and Orga­ni­za­tions)
  • ОКТМО (Общероссийский Классификатор Территорий Муниципальных Образований) — OKTMO (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Ter­ri­to­ries of Munic­i­pal Units)
  • ОКФС (Общероссийский Классификатор Форм Собственности) — OKFS (All-Russ­ian Clas­si­fi­er of Forms of Own­er­ship)
  • ООО (Общество с Ограниченной Ответственностью) — LLC (Lim­it­ed Lia­bil­i­ty Com­pa­ny)
  • РАН (Российская Академия Наук) — RSA (Russ­ian Acad­e­my of Sci­ence)
  • Расчётный счет (или р/с, в значении «текущего счета») — Cur­rent account (Британия)/Checking account (США)
  • РКЦ (Расчетно-Кассовый Центр) — PPC (Pay­ment-Pro­cess­ing Cen­ter)
  • СНИЛС (Страховой Номер Индивидуального Лицевого Счёта) — Insur­ance Num­ber of Indi­vid­ual Ledger Account
  • ССОТ (Сообщество специалистов по охране труда) — Asso­ci­a­tion of Labour Pro­tec­tion Spe­cial­ists (в виде аббревистуры не встречала)
  • ФГУП (Федеральное Государственное Унитарное Предприятие) — FSUE (Fed­er­al State Uni­tary Enter­prise)
  • Ltd. (Lim­it­ed) — используется в англоязычный странах для указания на ограниченную ответственность.
  • Inc. (Incor­po­rat­ed) — то же самое, что и Ltd., используется в Америке.
  • Corp. (Cor­po­ra­tion) — корпорация, а точнее предприятие, уставный капитал которого разделен на акции. По сути, то же самое, что и Ltd. и Inc.
  • Lim­it­ed Dura­tion Com­pa­ny (LDC) — Компания с ограниченным сроком. Компания создается на определенный срок, по истечении которого должна ликвидироваться или перерегистрироваться.
  • Pte.Ltd. (Pri­vate Lim­it­ed) — Встречается чаще всего данная форма регистрации компаний в азиатских странах, например, Сингапуре.

Сроки подачи заявления на присвоение ITIN?

Вы должны заполнить форму W-7 как только вы будете готовы подавать свою федеральную подоходную налоговую декларацию, поскольку вам необходимо приложить её к своему заявлению.

Если вы соответствуете одному из исключений из требований о подаче налоговой декларации, предоставьте форму W-7 вместе с документами, удостоверяющими вашу личность и ваш статус иностранца, а также с сопроводительными документами, требующимися для доказательства имеющегося у вас права на исключение из требований. 

Обратите внимание, что указанные документы следует предоставлять в кратчайший срок после того, как вы установите, что соответствуете исключению из требований. Вы можете подать заявление на присвоение вам индивидуального идентификационного номера налогоплательщика в течение года

Однако, если налоговая декларация, приложенная к форме W-7, подаётся после установленного для её подачи срока, вы, возможно, должны будете уплатить проценты и (или) штраф. Во избежание этого вы должны подать налоговую декларацию за текущий год в установленный срок.

Как получить помощь в подаче заявления на присвоение ITIN?

Вы можете позвонить в Налоговое управление США по бесплатному номеру 1-800-829-1040, если вы находитесь на территории США. Если вы находитесь за пределами США, для получения информации и помощи в заполнении Формы W-7 и налоговой декларации или для проверки статуса вашего заявления спустя шесть недель после подачи Формы W-7 звоните по тел. 267-941-1000 (платный номер).

Кроме того, Налоговое управление США предоставляет содействие по заполнению заявлений на присвоение индивидуального номера налогоплательщика в имеющихся в США Центрах содействия налогоплательщикам  (Taxpayer Assistance Centers (TACs)), куда можно обратиться лично, заранее назначив собеседование.  Вы также можете воспользоваться услугами агента по приёму заявлений (Acceptance Agent), уполномоченного Налоговым управлением США.

Документы, которые можно получить из базы торговых организаций Германии

Актуальная выписка является юридическим документом, в котором внесены данные о статусе немецкой компании по следующим правовым аспектам: название, правовая форма деятельности, адрес юрлица, род деятельности, информация о руководителе и ответственных лицах, размере уставного фонда и порядке закрытия и проведения процедуры банкротства предприятия.

Хронологическая выписка представляет историю предприятия, где указывается основные этапы его преобразований: изменение устава, смена адреса, формы собственности, руководства после того, как информация о данной компании внесенная в главную базу. Также она включает данные о предприятиях-банкротах, которые сейчас не работают.

Историческая выписка включает данные об предприятии до 2007 года, когда был произведен способ внесения информации в торговый реестр Германии.

Информацию о бухгалтерских отчетах за год – документ предусмотрен только для юрлиц ФРГ, которым необходимо подавать подобную информацию в обязательном порядке. Данная выписка дает полное представление о финансовом состоянии предприятия и его потенциале.

Список учредителей – раскрывает информацию о том, кто формировал уставной фонд и как распределены доли участников.

Копии уставных документов – в торговую базу ФРГ вносятся сканы всех уставных и учредительных документов.

Чтобы заказать выписку следует знать только наименование и юрадрес компании.

Другие общепринятые сокращения в деловой переписке

Приведенные ниже сокращения типичны не для официальных документов, а для сопровождающей их деловой переписки. Их необходимо знать для свободного понимания сопроводительной документации.

  • Etc (лат. et cetera) и так далее
  • E.g. (лат. exempli gratia) — например
  • I.e. (лат.id esta) то есть
  • Lt (local time) местное время
  • Cct (correct) верно
  • A.k.a. (also known as) также известный как
  • A.f. (as follows) как сказано ниже
  • К (thousand) тысяча
  • Co (company) компания
  • Corp. (corporation) корпорация
  • i.e. (in other words) другими словами
  • re. (in regard to, regarding) касательно
  • qty. (quantity) количество
  • no. (number) номер

При самостоятельном переводе специфической документации и терминологии будьте особенно внимательны и для большей надежности пользуйтесь специализированными словарями. Если вы не уверены, как правильно написать, к примеру, КПП (и перевод на английский), используйте официальные документы и проверенные образцы переводов.

Автор статьи: Екатерина Семенова, методолог Lim English

огрн — с русского на немецкий

ОГРН — (основной государственный регистрационный номер) государственный регистрационный номер записи о создании юридического лица либо записи о первом представлении в соответствии с Федеральным законом О государственной регистрации юридических лиц… …   Википедия

ОГРН — ОГРНЗ основной государственный регистрационный номер ср.: ГРН …   Словарь сокращений и аббревиатур

ОСНОВНОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ РЕГИСТРАЦИОННЫЙ НОМЕР (ОГРН) ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА — согласно ГОСТ Р 6.30–2003 УСД «Унифицированная система организационно распорядительной документации. Требования к оформлению документов», – реквизит 05. Проставляют в соответствии с документами, выдаваемыми налоговыми органами …   Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях

Основной государственный регистрационный номер — ОГРН (основной государственный регистрационный номер) государственный регистрационный номер записи о создании юридического лица либо записи о первом представлении в соответствии с Федеральным законом Российской Федерации «О государственной… …   Википедия

ОГРНЗ — ОГРН ОГРНЗ основной государственный регистрационный номер ср.: ГРН …   Словарь сокращений и аббревиатур

UniCredit Bank — (ЮниКредит Банк) Сведения о банке UniCredit, миссия, ценности и руководство Информация о банке UniCredit, миссия, ценности и руководство банка, бизнес и награды Содержание Содержание Определения описываемого предмета Общие о Реквизиты Группа bank …   Энциклопедия инвестора

Основной государственный регистрационный номер — (ОГРН) с 1 июля 2002 года присваивается организации при ее создании, а точнее при внесении записи о ее государственной регистрации в Единый государственный реестр юридических лиц (ЕГРЮЛ). ОГРН используется в качестве номера регистрационного дела… …   Банковская энциклопедия

Адреса и реквизиты для помощи пострадавшим от пожаров — Президент России, объявив о введении режима чрезвычайной ситуации в семи субъектах Федерации, призвал россиян не оставаться в стороне и прийти на помощь тем, кто лишился крова из за лесных пожаров. У многих семей вообще не осталось ничего всё… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Контрольное число — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей …   Википедия

Контрольная цифра — Контрольное число, контрольная цифра разновидность контрольной суммы, добавляется (обычно в конец) длинных номеров с целью первичной проверки их правильности. Применяется с целью уменьшения вероятности ошибки при обработке таких номеров: машинном …   Википедия

Контрольное число — Эта статья требует доработки. Вы поможете проекту, исправив и дополнив её. Надо разнести практическую информацию по соответствующим статьям. stas 01:53, 14 сентября 2009 (MSD) Контрольное число, контрольная цифра разновидность контрольной су …   Бухгалтерская энциклопедия

Финансовые аббревиатуры с переводом

Сокращенный вариант в переводе

Полное значение в переводе

Банковский Идентификационный Код

Bank Identification Code

Идентификационный Номер Налогоплательщика

Individual Taxpayer Number

Страховой Номер Индивидуального Лицевого Счёта

Insurance Number of Individual Ledger Account

Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя

Primary State Registration Number of the Sole Proprietor

Также рассмотрим названия основных классификаторов на двух языках.

Общероссийский Классификатор Предприятий и Организаций

All-Russian Classifier of Enterprises and Organizations

Общероссийский Классификатор Отраслей Народного Хозяйства

All-Russian Classifier of Economy Branches

Общероссийский Классификатор Видов Экономической Деятельности

All-Russian Classifier of Types of Economic Activity

Сокращения в бизнесе

A.G.M. (annual general meeting – ежегодное общее собрание). Встреча в компании, где подводят итоги уходящего года и строят планы на следующий. I was chosen as the main speaker on A.G.M. – Я был выбран в качестве главного докладчика на ежегодном собрании.

ASAP (as soon as possible – настолько быстро, насколько возможно). We have to send an order right now. Answer asap. – Мы должны отправить заказ прямо сейчас. Ответьте как можно скорее.

ATM (automated teller machine – банкомат). We work only with cash, if you haven’t, you may find the nearest ATM. – Мы работаем только с наличными, если у вас нет, вы можете найти ближайший банкомат.

CEO (Chief Executive Officer – исполнительный директор). I’m Jack Nickson, the CEO of Irish Motors – Я Джек Никсон, исполнительный директор компании Irish Motors.

Dept (department – отдел, департамент). We do not solve such questions, please, write to marketing dept. – Мы не решаем подобные вопросы, пожалуйста, напишите в отдел маркетинга.

F.o.c. (free of charge – бесплатно). All statistics is providing f.o.c. – Вся статистика предоставляется бесплатно.

CON (cash on delivery – наложенный платеж). payment method is based 

HQ (headquarters – штаб-квартира). Our HQ is located in London. – Наша штаб-квартира расположена в Лондоне.

LLC/Ltd – ООО. Подробнее о том, какой из вариантов корректнее использовать, мы писали здесь.

Co (company – компания). Data was sent to Italian co. – Данные были отправлены в итальянскую компанию.

Corp (corporation – корпорация). Red Maple corp. was accredited in Canada. – Корпорация Red Maple была аккредитована в Канаде.

IR (interest rate – процентная ставка). IR amounts 7% annually – Процентная ставка составляет 7% годовых.

GP (gross profit – валовая прибыль). In fact the GP would have been 33%. – На самом деле валовая прибыль должна была составить 33%.

ROS (return on sales – рентабельность продаж). Research shows that small companies outperform others in return on sales. – Исследования показывают, что маленькие компании опережают другие по объемам продаж.

GMT (Greenwich mean time – время по Гринвичу). Используется для указания времени при работе с участием людей с разных стран. We will start at 16:00 GMT. – Мы начнем в 16:00 по Гринвичу.

Некоторые термины могут переводиться по-разному.

Как узнать БИК

Так как идентификационный код банка не является закрытой информацией, его можно узнать несколькими способами, причем каждый из них прост, доступен для каждого, при соблюдении определенных условий, и не занимает много времени.

Существуют следующие способы:

  • Договор, если физическое или юридическое лицо является клиентом банка. БИК всегда будет указан в конце соглашения, в разделе «Реквизиты сторон».
  • В платежном документе, если на счет организации осуществляются платежи (например, при погашении кредита).
  • При использовании Мобильного банка — в личном кабинете.

Как узнать БИК банка по номеру счета

Имея на руках номер расчетного счета, можно без проблем узнать идентификационный код финансовой организации. Чтобы проверить самостоятельно через интернет, достаточно воспользоваться официальным сайтом ЦБ России, но для данного способа требуется еще знать полное наименование банка. Там, во вкладке «Информация Межрегионального центра обработки информации» в специальном поле вводится номер расчетного счета и название организации, после чего система выдает все необходимые реквизиты и данные.

ВАЖНО! При вводе названия и номера счета, главное, не допускать ошибок, в ином случае система не выдаст никаких результатов. Также можно обратиться с картой и паспортом в банк к любому свободному специалисту

Он, проверив данные клиента, распечатает БИК банка с остальными реквизитами

Также можно обратиться с картой и паспортом в банк к любому свободному специалисту. Он, проверив данные клиента, распечатает БИК банка с остальными реквизитами.

Как узнать БИК банка по номеру карты

СПРАВКА! Нет никаких специальных сервисов, которые позволят узнать БИК банка при введении только номера самой карты. Даже сам банк не предоставит такой информации, если гражданин не является владельцем или обратился без паспорта.

В тех случаях, когда гражданин является владельцем карты, при выдаче вместе с картой он получает специальный конверт, в котором находятся данные карты с ПИН-кодом, а также все реквизиты финансовой организации (по этой причине сотрудники банков рекомендуют не выбрасывать конверт, пока карта находится в пользовании). Если же документы все-таки были выброшены или утеряны, клиент может узнать БИК следующими способами:

  • позвонить в службу технической поддержки банка;
  • обратиться лично в любое отделение.

Для обоих случаев потребуется паспорт.

Узнать БИК банка по ИНН

ИНН (идентификационный номер налогоплательщика) — еще один важный реквизит для совершения платежей. Данный реквизит можно найти даже в интернете, так как на официальных страницах кредитных организаций его положено указывать. С помощью него можно узнать и БИК банка, для этого необходимо воспользоваться одним из следующих способов:

  • зайти на сайт налоговой службы;
  • зайти на сайт ЦБ РФ.

Для первого способа достаточно знать только ИНН, для второго дополнительно потребуется полное наименование банка. Причем способ при использовании сайта Центробанка полностью схож с действиями, которые необходимо совершить, чтобы узнать код по номеру счета или названию банка.

Узнать БИК банка по названию

Самый быстрый и простой способ узнать идентификационный номер банка — с помощью его названия, но в данном случае важно понимать, что потребуется его полное и точное наименование. Для этого можно также воспользоваться официальным сайтом Центрального банка РФ

Потребуется выполнить следующие действия:

  • зайти на сайт ЦБ РФ;
  • в главном меню страницы найти и нажать вкладку «Весь сайт»;
  • на открывшейся странице найти раздел «Информация Межрегионального центра обработки информации»;
  • в специальном поле ввести полное наименование и нажать «Поиск»;
  • левой кнопкой кликаем на появившуюся информацию, после чего откроется информация в виде списка о запрашиваемой организации;
  • в строке под номером 6 будет отражен БИК.

18-значный регистрационный номер

С начала октября 2015, к уже существующему регистрационному номеру приложили дополнительную информацию, которая касается характера и типа бизнеса.  

Правительство Китая решило сделать выводы из успехов старой системы регистрации и сделать более современный вариант. Новый вариант должен полностью отвечать всем запросам и требованиям сегодняшнего бизнеса.

Переработанная система, будет классифицировать предприятия по единому методу кода организации и налогового регистрационного номера. АИК (AIC) занимается выдачей регистрационного номера, который называют еще «Единый код социального кредита».

Что такое ИНН?

ИНН обычно расшифровывают, как «идентификационный налоговый номер», однако более правильная формулировка звучит так – «индивидуальный номер налогоплательщика». Именно она фигурирует во всех официальных документах.

ИНН представляет собой последовательность цифр, которая присваивается государством всем лицам (и физическим, и юридическим). Данный шифр необходим налоговой службе для создания и последующего ведения единой базы, в которой зарегистрированы все налогоплательщики. Согласно законодательству РФ, все трудоспособные граждане обязаны иметь ИНН. Это относится и к учреждениям/организациям, ведущим коммерческую деятельность на территории страны.

Система ИНН применялась ранее исключительно в налоговой системе, теперь же этот индивидуальный номер сопровождает человека в различных сферах деятельности, предусматривающих общественные, экономические и трудовые отношения.

Начнем с порядка. Как правильно?

Здесь все просто и сложно сразу. Почти в каждом регионе мира есть свои требования к порядку элементов в адресе. Вместо единого стандарта есть много локальных рекомендаций – то есть, рассуждать, как правильно, смысла мало. А если посмотреть, как вопрос решают другие страны, можно заметить, что адреса чаще стараются оставить «как есть». И понятно, почему: если исходить из того, что адрес все равно предназначен либо для почтальона, либо для посетителей, логично по максимуму приблизить перевод к исходнику.

В общем и целом, наш подход такой:

  • Если у клиента есть пожелания или готовый перевод адреса – используем вариант клиента.
  • Если пожеланий нет, оставляем порядок в адресе «как есть».

Пример

Русский (в старом формате от большего к меньшему)
190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Английский
Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Ltd против LLC

В бизнесе часто встречаются термины «Ltd» или «LLC», приложенные к названиям компаний. Но что они на самом деле означают? И как они важны для природы предприятия?

По сути, эти два типа компаний. Компания, которая выступает за «частная компания с ограниченной ответственностью», имеет акционеров с ограниченной ответственностью, а ее акции не могут быть предложены широкой публике. LLC или общество с ограниченной ответственностью, также известное как «с ограниченной ответственностью» (WLL), предоставляет ограниченную ответственность своим владельцам и следует за налоговым подоходным налогообложением.

Эти два могут казаться очень запутанными из-за ограниченности, на которую они обращают внимание. Но, несмотря на небольшое сходство в названии, они явно отличаются друг от друга и создают свой собственный набор преимуществ и недостатков. Три основных фактора различают один тип от другого; владельцы ответственности имеют право на нарушение общества, способ налогообложения компании и количество акционеров

Три основных фактора различают один тип от другого; владельцы ответственности имеют право на нарушение общества, способ налогообложения компании и количество акционеров.

«Лтд» — это компания, широко распространенная в странах содружества. Что касается ответственности, ответственность акционера за долг компании ограничивается суммой, вложенной в компанию. Личные активы акционера защищены в случае несостоятельности компании, но любые деньги, вложенные в компанию, будут потеряны. Компания платит собственный налог на прибыль и прибыль как отдельное предприятие от своих владельцев и акционеров. Как упоминалось ранее, его акции могут быть законно предложены только избранным; особенно со-учредителей. Теоретически компании с ограниченной ответственностью формируются как с уставным капиталом (общее количество акций, существующих в компании, умноженное на номинальную стоимость каждой акции), так и выпущенным акционерным капиталом (общее количество всех выпущенных акций, умноженное на номинальную стоимость каждый). Кроме того, неиспользуемые акции могут быть выпущены в любое время директорами, которые должны быть предварительно одобрены акционерами. Акции в частной компании обычно передаются посредством частного соглашения между продавцом и покупателем.

Ограниченная ответственность в LCC означает, что владельцы, называемые «членами», защищены от какой-либо или всей ответственности за действия и долги LLC, в зависимости от законов о защите. Это гибкий тип бизнеса, который сочетает в себе некоторые характеристики партнерских и корпоративных структур. Несмотря на то, что он считается бизнес-субъектом, это тип некорпоративной ассоциации и не является корпорацией. Он имеет некоторые характеристики с корпорациями с точки зрения ограниченной ответственности и с партнерскими отношениями с точки зрения наличия сквозного налогообложения доходов. Часто он хорошо подходит для компаний с одним владельцем, а также предпочитается субъектами малого бизнеса. Это имеет преимущество ограниченной личной ответственности и выбора того, как бизнес будет облагаться налогом. LCC может облагаться налогом как единоличный собственник, партнерство, корпорация S или корпорация C. Партнеры могут выбрать для LLC, чтобы облагаться налогом как отдельная организация или как партнерская организация, в которой прибыль передается партнерам и облагается налогом по их личным подоходным налоговым декларациям. В отличие от ООО, LLC имеет гибкую структуру собственности; это означает, что он может работать с одним владельцем или несколькими членами, входящими как из внутренних, так и из общественных кругов.

Как подать заявление на присвоение ITIN?

При подаче заявления пользуйтесь последней редакцией формы W-7, «Заявление о присвоении индивидуального идентификационного номера налогоплательщика Налоговым управлением США». Приложите действительную федеральную налоговую декларацию, если вы не имеете права на исключение из требований о её подаче, а также подлинное, нотариально заверенное или сертифицированное удостоверение личности и документы, подтверждающие ваш статус иностранца. Данный пакет документов необходимо отправить в Налоговое управление США по следующему адресу:

Другой путь подачи документов подразумевает обращение лично через . В таком случае не придется отправлять такие важные бумаги, как удостоверение личности и документ об иностранном статусе по почте.
Кроме того, есть возможность записаться на прием в Центр помощи налогоплательщикам IRS (IRS Taxpayer Assistance Center), что также избавит от необходимости пересылки документов почтовой службой.

Про Россию на английском языке

About 146 million people live in Russia.

Russia is a federal state. The Russian Federation includes 85 regions. The head of state is the president. Executive power also belongs to the government, headed by the prime minister. Legislative power is exercised by the Federal Assembly, which consists of two chambers — the Council of Federations and the State Duma.

The official state language is Russian. The Russian language is one of the six official working languages ​​of the UN, UNESCO and other major international organizations.

The capital of Russia is Moscow (text about Moscow in German here). This is a modern metropolis. More than 12.5 million people live in the capital. There are many large cities, centers of economy and culture in Russia, each of which is home to more than 1 million people — these are St. Petersburg, Nizhny Novgorod, Saratov, Astrakhan, Stavropol, Tambov, Novosibirsk, Yekaterinburg, Kazan and many others.

The Russian Federation is a multinational state. It is stated in its main law — the Constitution. 190 different nations live in Russia. Traditions of tolerance and friendly attitude towards representatives of various ethnic groups have evolved over the centuries-old history of the Russian state. The peoples of Russia speak 100 languages ​​and dialects. In Russia, the cultural heritage is carefully preserved and developed.

Russia has historically developed as a multi-confessional state. Religious diversity is also supported today. Orthodox Christianity is the main religion in terms of the number of its adherents — more than 75% of the population. Islam, Catholicism, Buddhism, Judaism are also quite common in Russia. 

Перевод названий компаний на английский и на русский

Основной метод — транслитерация: ООО «Сова» — OOO “Sova”, ЗАО «Помогатор» — ZAO “Pomogator”.
Ошибкой считается переводить ООО как LLT/Ltd. (Limited Liability Company), ЗАО как CJSC (Closed Joint Stock Company), ОАО как JSC (Joint Stock Company). Перевод организационно-правовых норм должен сохранять понятие организации, которая зарегистрирована в РФ и действует на основе законов, правил и регламентов РФ.

При переводе названий зарубежных компаний на русский язык можно сохранять название на языке оригинала: например Alpha Limited — «Альфа Лимитед», Beta, LLC — «Бета, Эл Эл Си». Иногда название остается без изменений — Alpha Limited.

В русском языке названия компаний, фирм и коллективов заключаются в кавычки, тогда как названия на английском используются без них и никак не выделяются.

Некоторые сокращения экономических терминов

  • B2B, — Business to business — Бизнес для компаний
  • B2C Business to consumer Бизнес для конечного потребителя
  • VLT — Value added tax — НДС (Налог на добавленную стоимость)
  • PO — Purchase order — Заказ на покупку
  • MSRP — Manufacturer’s suggested retail price — Рекомендуемая розничная цена от прямого производителя
  • NOI — Net operating income — Чистый доход от основной деятельности компании

Банковские данные

Следует знать, что реквизиты российских банков не полностью соответствуют международным стандартами. Что касается основного понятия «расчетный счет» (текущий) то этот термин допускается переводить наиболее широким понятием (то есть российский расчетный счет на английском языке передается просто как Аccount, сокращенно Acc.). В Британии расчетный счет принято обозначать как Current account, а в Штатах – как Checking account. Корреспондирующий счет переводится одинаково — Corresponding account.

Еще один популярный термин «БИК» (Банковский Идентификационный Код) не стоит переводить дословно. Рекомендуется использоваться специализированный для российского понятия перевод — RCBIC (Russian Central Bank Identification Code), который отграничит этот термин от характерных для других стран понятий.

Перевод адреса

Для адекватной передачи адреса на английском, во избежание двусмысленности или неправильных трактовок, не нужно искать эквиваленты словам «улица», «переулок» и т.д. В этом случае правильно придерживаться рекомендаций международных почтовых служб. В соответствии с ними, мы передаем адрес латиницей «как есть». По международному стандарту сначала пишется дом и улица (или переулок, проспект, т.п.), номер квартиры (или помещение офиса), индекс, название страны.

Адрес в старом формате

230025, Россия, Ярославль, переулок Зеленый, 22, пом.5

Перевод в соответствии с правилами почтовых служб

22 pereulok Zeliony, pom.5, Yaroslavl, 230025, Russia

Вместо заключения

В самом начале статьи мы добавили свою версию перевода реквизитов компании. Если нет специальных пожеланий клиента, мы используем именно этот шаблон для всех типов документов, где встречаются реквизиты компании. Естественно, мы не претендуем на то, что наш вариант перевода является единственным верным, потому что нюансов и примеров использования разных вариантов огромное количество. Взглянуть хотя бы на пример посольства США, где адрес в Москве они указывают в формате «улица, номер дома», а в адресах всех остальных представительств — «номер дома, улица» (к которому склоняемся мы). Ошибка? Вряд ли.

Но мы все же надеемся, что наша статья тоже послужит для кого-то примером.

Как узнать по БИК искомый корреспондентский счет в нужном банке

С помощью идентификационного кода можно узнать корреспондентский счет на сайте http://cbr.ru/PSystem/system_p/ (раздел Справочник).

Нужно набрать код и справочник дает все его банковские реквизиты.

На портале bik-info ru

Если набрать адрес этого портала, откроется «Справочник БИК РФ», там нужно нажать на «Перейти к поиску по БИК номеру». После этого откроется страница с искомыми данными по интересующему банку, например, номер 044525225:

Рисунок.5 — Пример выдачи информации на портале bik-info ru

Здесь же можно получить подробную информацию:

Рисунок.6 — Пример подробной информации с портала bik-info ru

На ресурсе service-online.su

Нужно открыть сайт сервиса, в верхней строке выбрать «Коды и классификаторы», войти в этот раздел и выбрать «Справочник». Затем по номеру БИК можно найти все реквизиты банка, включая корреспондентский счет.

Через поисковик GOOGLE

Нужно открыть поисковик GOOGLE и наберите «Корреспондентский счет банка БИК», указав его номер. В открывшемся окне будет вся необходимая информация, включая корреспондентский счет и, соответственно, адрес нужного банка.

Как точно подтвердить имя компании на китайском?

Если речь идет о компаниях и производствах, которые территориально размещены на материковом Китае, шанс обнаружения английского названия сводится к нулю. Компаниям, работающим на внутренний рынок, ни к чему переживать об английском имени. Только те, кто расположился на территории Гонконга или в большом урбанизированном городе, обычно имеют имя на международном языке.

Если что-то искать в китайских поисковых системах используя английский язык, то это довольно бесполезная затея. Они слабо реагирует на другие языки, кроме китайского.

Зная только имя компании на английском, этого будет недостаточно для проверки потенциального партнера на подлинность. В большинстве случаев данное имя неофициальное, и используется для редких контрактов с западными клиентами. В то же время в Китае, бизнес зарегистрирован и ему присвоено правильное китайское название.

Когда китайский не родной язык и если его никогда не изучали, вопрос тщательной проверки и определения компании с китайским названием, становится очень трудным. Еще один вариант проверки – это официальный запрос Бизнес-лицензии, китайского партнера, которая станет подтверждением законности и честности ведения дел.

Для проверка благонадежности китайской компании рекомендуем заказать выписку из иностранного реестра Китая.

Вывод

Что конкретно следует выбрать (sole trader или sole proprietor), зависит от того, для кого предназначен переводимый документ. К примеру, если это договор с американской компанией или документ для визы в США, то лучше остановиться на sole proprietor. Хотя и тот и другой вариант будет понятен.

Также можно ориентироваться на версию английского. Если при переводе вы используете британский английский, то можно выбрать sole trader, если американский, то sole proprietor.

Надеемся, что теперь вы всегда будете правильно передавать понятие «индивидуальный предприниматель» на английском.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector